Translation of "orientamenti del" in English


How to use "orientamenti del" in sentences:

Orientamenti del Consiglio europeo (Articolo 50) per i negoziati sulla Brexit, 29.4.2017
European Council (Art. 50) guidelines for Brexit negotiations, 29/04/2017
Informazioni e orientamenti del governo del Regno Unito sulla Brexit
UK government information and guidance on Brexit Your rights
Stiamo lottando contro la flessibilità del lavoro, uno degli orientamenti del settore e, ovviamente, contro lo smantellamento della nostra piccola produzione contadina.
We have been struggling against labor flexibility, one of the focuses oriented to the sector and, obviously, against the entire picture of dismantlement of our small scale peasant production.
È quindi compito dei presbiteri accompagnare le persone interessate sulla via del discernimento secondo l’insegnamento della Chiesa e gli orientamenti del Vescovo.
It is therefore the duty of priests to accompany such people in helping them understand their situation according to the teaching of the Church and the guidelines of the Bishop.
pdf doc Proposta di risoluzione comune sull'applicazione degli orientamenti del Consiglio per le persone LGBTI, in particolare in relazione alla persecuzione di (presunti) uomini omosessuali in Cecenia, Russia
pdf doc Joint motion for a resolution on the implementation of the Council’s LGBTI Guidelines, particularly in relation to the persecution of (perceived) homosexual men in Chechnya, Russia
visti gli orientamenti del Consiglio, del 2009, sui diritti umani e sul diritto internazionale umanitario,
having regard to the 2009 Council Guidelines on Human Rights and International Humanitarian Law,
Questo segno può essere montato negli orientamenti del paesaggio o del ritratto.
This sign can be mounted in portrait or landscape orientations.
Per determinare l’ammontare dell’ammenda, la Commissione ha applicato gli orientamenti del 2006, che sono stati pubblicati prima dell’invio della comunicazione degli addebiti alla ricorrente il 18 aprile 2007.
In order to determine the amount of the fine, the Commission applied the 2006 Guidelines, which were published before the statement of objections was sent to the applicant on 18 April 2007.
In questa prospettiva, gli orientamenti del Concilio Vaticano II sulla liturgia daranno a tutti la possibilità di accogliere con sempre maggiori frutti i doni fatti dal Signore alla sua Chiesa nella liturgia e nei sacramenti.
In this perspective, the orientations of the Second Vatican Council on the liturgy will give everyone the possibility to welcome with ever greater success the gifts made by the Lord to his Church in the liturgy and in the sacraments.
La priorità Networking and industrial cooperation («creazione di reti e cooperazione industriale) degli orientamenti del 1999 riveste un'importanza particolare per gli attuali paesi candidati.
The 'networking and industrial cooperation' priority in the 1999 guidelines is of particular importance for the present candidate countries.
365 Alla luce di tali elementi, l’applicazione al caso di specie della regola della moltiplicazione contenuta nel punto 24 degli orientamenti del 2006 sembra dunque giustificata e il primo motivo deve pertanto essere respinto.
365 When measured against those factors, it is apparent that the application in the present case of the multiplication rule set out in point 24 of the 2006 Guidelines was justified and that the first complaint must be rejected.
In secondo luogo, l’Intel sostiene che il Tribunale è incorso in un errore nell’applicare gli Orientamenti del 2006 a un comportamento ad essi precedente.
Second, Intel claims that the General Court erred in applying the 2006 Guidelines to conduct that pre-dated them.
257 Ne consegue, secondo la Saint‑Gobain e la Compagnie, che l’ammenda avrebbe dovuto essere calcolata sulla base degli orientamenti del 1998.
257 It follows, according to Saint-Gobain and Compagnie de Saint-Gobain, that the fine ought to have been calculated on the basis of the 1998 Guidelines.
Ammende Le ammende sono state fissate in base agli orientamenti del 2006 per il calcolo delle ammende.
Fines The fines were set on the basis of the Commission's 2006 Guidelines on fines (see IP/06/857 and MEMO/06/256).
Il Congresso riceve inoltre le relazioni degli ispettori generali che sono autorizzati a valutare il rispetto delle procedure atte a rendere mirata e a minimizzare la raccolta dati da parte degli enti, e gli orientamenti del Procuratore generale.
Congress also receives reports by the Inspector Generals who are authorised to evaluate the agencies' compliance with targeting and minimization procedures and Attorney General Guidelines.
Puoi anche filtrare le scene in base agli orientamenti del sito, permettendoti di scegliere la sessualità prima di condurre una ricerca.
You can also filter the scenes by orientations with the site allowing you to choose sexuality before conducting a search.
Gli orientamenti del CBVB prevedono anche che il coefficiente di leva finanziaria e le sue componenti siano oggetto di informativa a partire dal 1o gennaio 2015.
The BCBS guidelines also provide for disclosure of the leverage ratio and its components starting from 1 January 2015.
Gli orientamenti del Consiglio guidano il coordinamento delle politiche nazionali degli Stati membri dell'Unione europea (UE).
Council guidelines provide direction for the coordination of European Union (EU) Member States' employment policies.
Le ammende sono state fissate in base agli orientamenti del 2006 per il calcolo delle ammende.
The fines were set on the basis of the EU 2006 Guidelines on fines.
261 Inoltre, da una giurisprudenza recente risulterebbe che l’obiettivo degli orientamenti del 1998 era la trasparenza e l’imparzialità, ma non la prevedibilità dell’importo delle ammende.
261 It has recently been held, moreover, that the objective of the 1998 Guidelines was to ensure the transparency and impartiality, but not the foreseeability, of the amount of fines.
La moltiplicazione per il numero di anni di partecipazione all’infrazione, prevista dagli orientamenti del 2006, produce l’effetto di aumentare l’importo di base dell’ammenda del 100% all’anno.
Multiplication by the number of years of participation in the infringement, provided for in the 2006 Guidelines, is equivalent to increasing the basic amount of the fine by 100% per year.
340 In primo luogo, la Saint‑Gobain ritiene che nella fattispecie sia stato attribuito un peso eccessivo alla durata dell’infrazione, a causa dell’effetto moltiplicatore di cui al punto 24 degli orientamenti del 2006.
340 In the first place, Saint-Gobain submits that too much weight was placed on the duration of the infringement in the present case, owing to the multiplier effect in point 24 of the 2006 Guidelines.
Per il calcolo delle ammende, la Commissione ha applicato per la prima volta il punto 18 degli orientamenti del 2006, che prevede un metodo specifico per i cartelli la cui portata geografica è più vasta dello Spazio economico europeo (SEE).
This is the first time the Commission has applied point 18 of the 2006 Fines Guidelines, providing a calculation method for cartels that are geographically wider than the European Economic Area (EEA).
Questo vale naturalmente anche per i settori in cui non esistono orientamenti del Congresso.
This of course also applies in those areas where no Congressional guidance exists.
348 Peraltro, per quanto riguarda la percentuale delle vendite applicata, la Commissione contesta che gli orientamenti del 2006 la privino di un margine di discrezionalità sufficiente per ridurre l’importo delle ammende nei casi di infrazioni orizzontali.
348 Furthermore, as regards the percentage of the sales taken into consideration, the Commission denies that the 2006 Guidelines deprive it of sufficient discretion to reduce the amount of fines in the case of horizontal infringements.
Ne consegue che la Commissione sostiene correttamente che, in un caso del genere, l’applicazione del punto 29, quarto trattino, degli orientamenti del 2006 debba essere eccezionale.
It follows that the Commission is correct to claim that in such a case the application of the fourth indent of point 29 of the 2006 Guidelines should be exceptional.
I nuovi orientamenti comunitari costituiscono un aggiornamento degli orientamenti adottato nel 2003, che a loro volta aggiornavano i primi orientamenti del 1996.
The new Community guidelines update the guidelines adopted in 2003, which themselves updated the original guidelines adopted in 1996.
Funziona bene in tutti gli orientamenti del dispositivo
Works fine in all orientations of the device
Senonché, ai sensi del punto 13 degli orientamenti del 2006, non si può tenere conto di tali cifre nel calcolo di un’ammenda per infrazione all’articolo 81, paragrafo 1, CE.
In accordance with point 13 of the Guidelines, such figures cannot be taken into account in the calculation of a fine for an infringement of Article 81(1) EC.
In ogni caso, applicando nella fattispecie un tasso di maggiorazione del 60%, la Commissione sarebbe rimasta ben al di sotto della maggiorazione massima prevista dagli orientamenti del 2006, e cioè un raddoppio dell’ammenda di base.
In any event, in applying a rate of increase of 60% in the present case, the Commission remained well below the maximum increase provided for in the 2006 Guidelines, namely the doubling of the basic fine.
D’altra parte, l’entità molto elevata delle ammende inflitte dalla Commissione in applicazione degli orientamenti del 2006 non sarebbe necessaria per garantire l’attuazione della politica di concorrenza dell’Unione.
Second, the very high level of the fines imposed by the Commission in application of the 2006 Guidelines is not necessary in order to ensure the implementation of the EU competition policy.
Orientamenti del comitato IVA in caso di mancato accordo
Guidelines of the VAT committee in case of no deal
La modifica riguarda l'inserimento delle indicazioni sulla salute negli orientamenti del 1997.
That amendment concerns the inclusion of health claims in the 1997 Guidelines.
415 Tuttavia, nel caso di intese segrete, la Commissione può applicare il punto 29, quarto trattino, degli orientamenti del 2006 soltanto a titolo eccezionale.
415 However, in the case of secret cartels, the Commission is entitled to apply the fourth indent of point 29 of the 2006 Guidelines only exceptionally.
La dovuta considerazione viene riservata alle definizioni e alle condizioni definite dagli orientamenti del Codex.
Due consideration is given to the definitions and conditions set in the Codex Guidelines.
Parere del Comitato economico e sociale europeo sul tema «Revisione degli orientamenti del 1994 e del 2005 sull'aviazione e gli aeroporti nell'UE (supplemento di parere) 49
Opinion of the European Economic and Social Committee on the ‘Revision of 1994 and 2005 EU aviation and airport guidelines’ (additional opinion) 49
d) laddove applicabili e disponibili, i più recenti orientamenti del comitato scientifico pertinente ai sensi dei punti 10.4.3 e 10.4.4.
d) | where applicable and available, the latest relevant scientific committee guidelines in accordance with Sections 10.4.3. and 10.4.4.
Così, sin da prima dell’adozione degli orientamenti del 2006, la Corte avrebbe già espresso una certa preferenza per la presa in considerazione del valore delle vendite pertinenti piuttosto che di un importo forfettario ai fini del calcolo di un’ammenda.
Thus, even before the 2006 Guidelines were adopted, the Court of Justice had already expressed a certain preference for taking the value of affected sales rather than a fixed amount into account when calculating a fine.
Indicatori e obiettivi relativi all’efficienza delle risorse, basati su una raccolta di dati solidi, fornirebbero gli orientamenti del caso alle istanze decisionali pubbliche e private per trasformare la nostra economia.
Resource efficiency indicators and targets underpinned by robust data collection would provide the necessary guidance for public and private decision-makers in transforming the economy.
I testi e le rubriche della liturgia certosina sono state riviste seguendo gli orientamenti del Concilio Vaticano II.
The texts and the rubrics of the Carthusian liturgy have been revised according to the orientations of the Second Vatican Council.
Orbene, è al valore delle vendite calcolato in tal modo che sono stati applicati i tassi adottati dalla Commissione in applicazione dei punti 21 e 23 degli orientamenti del 2006 nonché l’importo supplementare.
It was to the value of sales as thus calculated that the rates taken by the Commission in application of points 21 and 23 of the 2006 Guidelines and also the additional amount were applied.
La politica è pienamente conforme ai requisiti del regolamento sulla protezione dei dati e agli orientamenti del garante europeo della protezione dei dati in materia di videosorveglianza.
The policy fully complies with the requirements of the data protection regulation and with the European Data Protection Supervisor's video surveillance guidelines.
152 Contrariamente a ciò che sostiene la Saint‑Gobain, il semplice fatto che il metodo di calcolo delle ammende sia stato adattato nell’ambito degli orientamenti del 2006 non vale a mettere in discussione tali constatazioni.
152 Contrary to Saint-Gobain’s contention, the mere fact that the method of calculating fines was adjusted in the context of the 2006 Guidelines is not such as to call those findings into question.
Obiettivi: realizzare le grandi infrastrutture previste dal programma di reti transeuropee (TEN), individuate dagli orientamenti del 1996 ed altresì dai grandi progetti selezionati dal Consiglio europeo di Essen nel 1994.
Objectives: To construct the major infrastructure proposed in the trans-European networks (TENs) programme, identified by the 1996 guidelines, as well as the priority projects selected at the 1994 Essen European Council.
Il Tribunale si sarebbe fondato su un’interpretazione erronea delle condizioni previste dal punto 3.2.5 degli orientamenti del 2015 per fissare un tasso di rettifica superiore al 25 %.
It is submitted that the General Court relied on an erroneous interpretation of the conditions provided for in point 3.2.5 of the 2015 guidelines for setting a correction rate higher than 25%.
Tale metodo deroga alla norma contenuta nel punto 13 degli orientamenti del 2006, secondo cui sono di regola considerate le vendite realizzate dall’impresa nell’ultimo anno intero in cui questa ha partecipato all’infrazione.
That method derogates from the rule in point 13 of the 2006 Guidelines, that normally the undertaking’s sales during the last full year of its participation in the infringement are taken into account.
E’ importante che il Consiglio, che nella riunione del 29-30 ottobre 2009 è chiamato a delineare gli orientamenti del nuovo organismo, dia ascolto alla voce del parlamento.
It is important for Parliament’s voice to be heard by the Council, which should lay down the guidelines for this new body in its meeting of 29-30 October 2009.
In particolare, detto gruppo dovrebbe assistere il Coreper e il Consiglio nel corso dei negoziati a norma dell'articolo 50 TUE, conformemente agli orientamenti del Consiglio europeo e alle direttive di negoziato del Consiglio.
In particular, the ad hoc Working Party should assist Coreper and the Council in the course of the negotiations under Article 50 TEU, in line with the European Council guidelines and the Council negotiating directives.
visti gli orientamenti del Consiglio del 15 giugno 2012 sulla politica estera e di sicurezza dell'UE nell'Asia orientale,
having regard to the Council’s guidelines of 15 June 2012 on the EU’s Foreign and Security Policy in East Asia,
112 La Commissione sottolinea quindi che la comunicazione degli addebiti inviata alla Saint‑Gobain annunciava chiaramente che nella fattispecie sarebbe stato applicato il metodo di calcolo contenuto negli orientamenti del 2006.
112 The Commission emphasises, next, that the statement of objections sent to Saint-Gobain stated clearly that the calculation method set out in the 2006 Guidelines would be applied in this case.
1.6334609985352s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?